张红桥 Zhang Hongqiao (ca. 1400)

   
   
   
   
   

红桥和诗

Antwortgedicht von Hongqiao

   
   
桂轮斜落粉楼空, Der Lorbeermond geht hinter meinem leeren Ankleidezimmer unter
漏水丁丁烛影红。 Die Wasseruhr tropft, die Kerze wirft rote Schatten
露湿暗香珠翠冷, Der Tau benetzt den verborgenen Duft, Perlen und Jade sind kalt
赤栏桥上待归鸿。 Am roten Brückengeländer warte ich auf die Rückkehr der Schwanengänse